摘要:国别化汉语教材的重要特点之一在于编者在语言点的处理上具有基底语意识。这个特点在一些洋教师所编写的汉语教材中体现得尤为明显,主要包括以下几点:1.语言分析基本上使用英语;2.语言点的择取充分考虑英语的负迁移作用;3.经常直接运用英汉对比分析;4.语法分析落实到词汇;5.语言分析有时结合中西文化和语用习惯的差异。在汉语国际传播的进程中,洋教师教汉语的经验值得以汉语为本族语的教师思考、讨论和借鉴。
简介:《对外汉语研究》是一本有较高学术价值的半年刊,自创刊以来,内容包括:作为第二语言的汉语本体研究;语言测试研究;语言学习理论;汉语作为第二语言的习得与认知;中外汉语教学的历史与现状;语言文化教学;选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社