欢迎访问发表云网!为您提供杂志订阅、期刊投稿咨询服务!

“诗魔”远游:英国汉学家阿瑟·韦利的白居易诗歌译介及影响

葛文峰 北京外国语大学国际中国文化研究院
白居易   诗歌译介   传播   影响  

摘要:“诗魔”白居易是中唐时期的代表诗人,白居易诗歌的世界之旅正因英国翻译家阿瑟·韦利的译介而得以成行。近似的人生哲学与趋同的诗学审美使白居易与韦利成为“异国知己”。韦利“达意传情”翻译思想指导下的白居易诗歌译文是优美的诗篇,成为美国诗人创作的源泉、仿拟的典范,对美国现当代英诗产生了深远影响。藉此,白居易及其诗歌成功进入英诗体系,实现了汉英诗歌之间的交流与融合,推动了世界文学的发展,缔结了一段中外文学关系史上令人瞩目的“诗歌因缘”。

简介:《华文文学》(CN:44-1183/I)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

华文文学

省级期刊 下单

关注 24人评论|1人关注
服务与支持